Choosing to be Simple

by Red Pine

Copper Canyon Press (2023)

Choosing to be Simple: Collected Poems of Tao Yuanming is an engaging translation of the work of this reclusive poet. Born in Jiujiang, China, Tao Yuanming (365-427 AD) was a civil servant and farmer whose poems reflect a life devoted to the Way. This bilingual edition contains over 160 verses that range in subject from passion and political intrigue to the ups and downs of farming and the joys of wine. Written in a direct and unadorned style, the poems are both wise and heartfelt without being sentimental, as in these passages:    

“I built my hut beside a path/but hear no cart or horse/you ask how can this be/where the mind goes I go too…”

“Fall days are cold and harsh/the plants have all withered/it’s that time of year when we walk on frost/and climb the heights to honor friends going home…” 

They also depict what the late Jack Gilbert referred to as “the immaculate pain of the Chinese poets” — long separations between friends, the rigors of poverty, and the recognition of what some have called an “immemorial wound.” Included here is the twenty-part poem, “Drinking Wine,” that contains some of the poet’s most memorable lines, such as this one from part IX: “meanwhile, let’s share a drink/I can’t turn this horse around now.” Red Pine (aka Bill Porter) contributes his own insights throughout the book to clarify some of the more obscure references and symbolism (chrysanthemums were often used in medicines, purple mushrooms were “one of the favorite foods of Daoist recluses and immortals”). Like his translation and commentary on the Heart Sutra, one of the essential Buddhist texts, Choosing to be Simple offers an invaluable glimpse into early Eastern culture, as well as a look into the heart/mind of one of the period’s finest poets.   

Heart of Zen

“Six Persimmons,” an 800-year old ink and brush painting said to convey the wisdom of Zen Buddhism, will be on display at the San Francisco Asian Art Museum from November 17th to December 10th. Painted by the 13th-century monk Mu Qi Fa Chang, it’s on loan from the Daitokuji Ryoko-in Temple in Kyoto, Japan, and is part of an exhibit, “The Heart of Zen,” that includes a companion piece, “Chestnuts,” on display through December 31st.” Long associated with tea ceremonies held at the temple, “Six Persimmons” has been described by scholar Arthur Waley as “passion congealed into a stupendous calm” and by others as the “Western Mona Lisa.” Gary Snyder has written a poem that references Mu Qi’s work, also titled “Six Persimmons” (Axe Handles, Counterpoint Press, 1983). Inspired by the painting, a copy of which hangs in his home, the poem ends with Snyder standing over the kitchen sink, biting into a persimmon. 

New Year’s Note

Dear Friends,

This will be my last regular post for a while as I continue to work on new projects in 2024. I hope you’ll stay tuned for announcements about upcoming publications and special events from time to time. I’ll leave off with two quotations from Julian of Norwich, English anchoress from the Middle Ages, from her Revelations of Divine Love: “All shall be well, and all shall be well, and all manner of thing shall be well,” she wrote in what is believed to be the oldest surviving book written in English by a woman. Her vision was one of all-embracing love and she encouraged others to “Remain in this (love) and you will know more of the same.”

Wishing you happiness and peace now and in the new year!

Cheers, J